Τρία ποιήματα του Γιώργου Σύρρου

Τρία ποιήματα του Γιώργου Σύρρου

Πρόβα (Μεταίχμιο Ι)

Είναι φορές που πιστεύω
πως δεν είμαστε παρά οι προπομποί των ανθρώπων
που θα έρθουν κάποτε να κάνουν πραγματικότητα
αυτό που προβάραμε τις νύχτες
με λέξεις και όνειρα.

 

…–…

 

Συμφωνία με το διάβολο

Άφηνα το δαίμονα να μου τρώει την ψυχή.
Είχαμε κάνει
προ αμνημονεύτων χρόνων
μια εξαίρετη συμφωνία.
Για κάθε κομμάτι που μου παίρνει
θα μου χαρίζει ένα τραγούδι.

 

…–…

 

Αλλαγή φρουράς

Ο τελευταίος έρωτας κατέχει μια προνομιακή θέση
στις νύχτες της θλίψης και στους καταλόγους των προσευχών μας
καθώς οι κυματισμοί του διατρέχουν για χρόνια τη νηνεμία των ματιών.
Έτσι η επόμενη αγαπημένη προλαβαίνει μια αοριστία στο βλέμμα που αδυνατεί να εστιάσει
ένα αργοπορημένο δάκρυ που το προδίδει το μονοπάτι του προς τη λήθη
και ένα δισταγμό στα χέρια που σκοντάφτουν σε ανοίκειες, μεταμορφωμένες καμπύλες
αναζητώντας μηχανικά και κάπως ανήσυχα
τα γνώριμα, σάρκινα ορόσημα.

Αλίμονο, φαίνεται πως δε θα πάψω ποτέ να υποκύπτω στις αναμνήσεις μου
εκείνο το παιδί που κουβαλάω πάντα θα σπαράζει για σένα
αγνοώντας ότι η ζωή πέρασε προ πολλού
και αμέλησε να το μεγαλώσει
καθώς εκείνο το χθες που πενθεί είναι ενός άλλου ανθρώπου·
στο δικό μας χθες ψελλίζαμε ένα διαφορετικό όνομα.

Εκείνο το παιδί
όταν το ρώτησαν τι είναι ο έρωτας,
έγραψε στο τετράδιό του χίλιες φορές «σ’ αγαπώ»
και ύστερα το πέταξε στη φωτιά
γνωρίζοντας, σαν από ένστικτο,
πως την αναπόδραστη στιγμή που αφήνεις το χέρι του συντρόφου
ένας μεγάλος λυγμός σηκώνεται απ’ όλη τη γη
καθώς αφήνεσαι για πάντα.

 

Από την υπό έκδοση ποιητική συλλογή Διασχίζοντας το μεταίχμιο, που θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Στίξις.

 

Ο Γιώργος Σύρρος γεννήθηκε στη Λάρισα το 1989. Είναι κλινικός ψυχολόγος. Το Διασχίζοντας το μεταίχμιο είναι η δεύτερη ποιητική του συλλογή.

 

Τα σχόλια σας

Κάντε το σχόλιο σας, με σύνδεση από το facebook ή συμπληρώστε τα στοιχεία σας, στην παρακάτω φόρμα.

 


Κωδικός ασφαλείας
Ανανέωση

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ > ΠΟΙΗΣΗ
Ένα ποίημα της Μαρίνας Τσβετάγεβα

απόδοση: Ελένη Κατσιώλη   Άτιτλο Να πάλι το παράθυροπου πάλι δεν κοιμούνται.Ίσως κρασί να πίνουνείσως να κάθονται έτσι.Ίσως απλά τα χέρια τους οι δυο να μη χωρίζουν.Το κάθε σπίτι, φίλε μου,έχει τέτοιο παράθυρο. Ω εσύ παράθυρο της νύχτας!Βουή...

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ > ΠΟΙΗΣΗ
Πέντε ποιήματα του Γιώργου Γκανέλη

Ονοματοδοσία Κάποια λευκή νύχταολόκληρος ο κόσμοςθα γίνει μια συρραφήτου υποσυνείδητουένα αερόστατο θλίψηςψηλά στην ανυπαρξία Μπαίνοντας στην άνοιξηείναι φρικτό να μην ακούς πουθενά το όνομά σουωστόσο όταν...

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ > ΠΟΙΗΣΗ
Δύο ποιήματα του Φιόντορ Ιβάνοβιτς Τιούτσεφ

απόδοση: Ελένη Κατσιώλη Άτιτλο Με νου Ρωσία δε νογάςμε πήχη δεν μετριέται.Ιδιαίτερη στ’ ανάστημα – σου απομένει μόνο να την εμπιστευθείς.   Το πιο γνωστό ποίημα του Τιούτσεφ είναι ένα πατριωτικό τετράστιχο, γραμμένο πάνω σε ένα κομμάτι...

ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

ΕΙΔΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Το μήνυμά σας

Διεύθυνση

Πτολεμαίων 4
(Πλατεία Προσκόπων)
11635 Αθήνα,
Τηλ.-fax: 210.7212307
info@diastixo.gr
ISSN: 2585-2485

ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ NEWSLETTER

Εγγραφείτε τώρα στο newsletter μας και μάθετε πρώτοι τα τελευταία νέα για το βιβλίο και για τις τέχνες.

 

Το email σας: