fbpx
«Τ’ απλά πράγματα υπερτερούν» της Πόπης Αρωνιάδα
Φωτογραφία: Αλέξιος Μάινας / Alexios Mainas

«Τ’ απλά πράγματα υπερτερούν» της Πόπης Αρωνιάδα

ΜΕΛΑΝΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ  

Ηδονοβλεψίας  
του απόλυτου  
συλλέγω τη σιωπή  
χαϊδεύοντας εικόνες    
λιμασμένη γι’ αντοχή 
τεντώνω το σώμα   
σηκώνω τα χέρια     
δρέποντας λαίμαργα   
ξηραμένους καρπούς  
εγκαταλελειμμένους     
στις άκρες των κλώνων  
ικανοποιώντας 
πρωτόλεια ένστικτα.   
Τόσες λέξεις
τόσα ποιήματα 
κι ο λόγος ακόμα
αιμορραγεί αβοήθητος 
τόσοι τόμοι ιστορίας 
κι ακόμα να εμπεδώσουμε 
πως τ’ απλά πράγματα   
υπερτερούν 
νικούν και νουθετούν. 
Όπως, ένα λουλούδι ανθισμένο 
ανάμεσα στις πέτρες ενός τοίχου.  

 

ΣΦΑΙΡΕΣ ΣΤΗ ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ  

Πίστευα πως ήταν 
βόμβοι διαδόσεων 
μέχρι που 
παρατήρησα μια μύγα   
να κλαψουρίζει 
από έπιπλο σ’ έπιπλο 
χτυπώντας αυτοκτονικά 
το σώμα της στο τζάμι  
μέχρι που προσγειωνόταν  
μάλλον συνειδητά 
φιλώντας στο στόμα 
την κοπέλα του κάδρου   
σαν να γνώριζε   
τον μοιραίο της θρύλο.   

Είναι στ’ αλήθεια αναγκαίος    
τόσος πόνος για την αποδοχή;   
Ρωτάει ο ξένος   
που στέκεται στο κατώφλι. 

 

ΔΟΣ ΗΜΙΝ ΖΩΗ 

συνειδητό σεβασμό 
του ένσαρκου 
κι άσαρκου εαυτού μας 
μοναξιάς απόλαυση 
ηδονές αυθόρμητες  

αγάπη αληθινή 
μειωμένη φθορά 
διανοητικού μηχανισμού 
διόραση και μάθημα 
από κάθε πάθημα 

ορθάνοιχτη αγκαλιά  
για πεινασμένα παιδιά 
και κακοποιημένα  
ρέον γάλα μητρικό 
χέρι προστασίας πατρικό 

ρίζες γερές στη νιότη 
θνητότητας αποδοχή 
φως σε απελπισμένους 
ευγνωμοσύνη καθημερινή 
ανοιχτές επιταγές ευτυχίας 

Δώσε ημίν βιοτή 
δικαιοσύνη ορθή 
σφαίρα ανεπαίσθητη 
στα τέλη   
της ζωής ημών.  

 

Η Πόπη Αρωνιάδα γεννήθηκε στο Λημέρι Ευρυτανίας, σπούδασε λογιστικά και παρακολούθησε μαθήματα ψυχολογίας για τρία χρόνια στο ΕΑΠ. Εργάστηκε για πολλά χρόνια στον χώρο των ΜΜΕ, έως ότου συνταξιοδοτήθηκε πρόωρα για λόγους υγείας. Έχει δημοσιεύσει έξι ποιητικές συλλογές, μεταξύ των οποίων είναι και η δίγλωσση συλλογή Ουλές/Scars σε μετάφραση Κατερίνας Αγγελάκη-Ρουκ, κι ένα μυθιστόρημα. Η συλλογή Ροκέ μεταφράστηκε και εκδόθηκε στα πολωνικά από τον Άρη Χατζηνικολάου. Μέρος αυτής της συλλογής μεταφράστηκε από την Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ κι εκδόθηκε στα αγγλικά με τον τίτλο Castling από τις Εκδόσεις Society of (de)kata / Κοινωνία των (δε)κάτων. Έχει λάβει διακρίσεις/βραβεία σε διαγωνισμούς ποίησης (Nosside 2014 στην Καλαβρία της Ιταλίας, Nikos Chadzinikolau Poetry Prize στο Πόζναν της Πολωνίας το 2021, διάκριση στο Mediterranean Poetry στη Ρώμη το 2021). Έργα της έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, ιταλικά, πολωνικά, ουκρανικά, ρουμανικά και κροατικά. Είναι γραμματέας του Κύκλου Ποιητών στην Αθήνα και μέλος του PEN Greece.

 

Γιώργος Δουατζής
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ > ΠΟΙΗΣΗ
«Δέκα νέοι ποιητές» του 10ου Φεστιβάλ Νέων Λογοτεχνών στη ΔΕΒΘ

επιμέλεια/συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας    Ελένη Αθανασίου ΜΟΥΣΕΙΑ  Ξέρω οι μπούκλες σου  δεν πέτρωσαν  λευκό αγόρι  Είναι στεγνές  όπως οι λόφοι  Εδώ  στο κέντρο αυτής της αίθουσας  το μόνο που χρειάζομαι  να σε φυσάει...

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ > ΠΟΙΗΣΗ
«Το σύντομο πέρασμα» του Δημήτρη Γκιούλου

ΙΣΩΣ  οι ασπρόμαυρες φωτογραφίες  η λυρική ποίηση  η διδακτική λογοτεχνία  το δυστοπικό σινεμά  είναι σαν το σταθερό τηλέφωνο  ανήκουν  στο άλλοτε  τώρα  εδώ  οι μεταφορές  εκτελέστηκαν  οι παρομοιώσεις  σαν να...

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ > ΠΟΙΗΣΗ
«Περίληψη Αναστάσεως» του Κυριάκου Χαραλαμπίδη

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ Πήρε μαζί του την ανάστασή του ενέχυρο για την επιστροφή. Ω, μην ζητάς εξήγηση και τα λοιπά.  Γνώριζε μόνο, τίμιε αναγνώστη,  πως όταν οι πρωτόπλαστοι του βρόντηξαν  κατάμουτρα την Πύλη της Παράδεισος  κι...

ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ

Διεύθυνση

Πτολεμαίων 4
(Πλατεία Προσκόπων)
11635 Αθήνα,
Τηλ.-fax: 210.7212307
info@diastixo.gr
ISSN: 2585-2485

ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ NEWSLETTER

Εγγραφείτε τώρα στο newsletter μας και μάθετε πρώτοι. τα τελευταία νέα για το βιβλίο και για τις τέχνες.

Με την επίσκεψη στο site μας, αποδέχεστε τη χρήση Cookies από το diastixo.gr, με σκοπό τη βελτίωση των υπηρεσιών που σας παρέχουμε.