fbpx
«Χιόνι λουλουδιών στον κήπο» – έξι παραδοσιακά ιαπωνικά γουάκα
Φωτογραφία: Αλέξιος Μάινας / Alexios Mainas

«Χιόνι λουλουδιών στον κήπο» – έξι παραδοσιακά ιαπωνικά γουάκα

μετάφραση: Χάρης Ιωσήφ

Ακολουθούν έξι παραδοσιακά γουάκα (waka) από την ανθολογία εκατό ποιητών και ποιημάτων Hyakunin isshū (1230-40 μ.Χ.) του θεωρητικού και φιλολόγου Fujiwara no Teika (1162-1241 μ.Χ.), ο οποίος ήταν ο πιο αναγνωρισμένος ποιητής στην Ιαπωνία της εποχής του. Πρόκειται για τη δημοφιλέστερη ανθολογία ποιημάτων στην Ιαπωνία, ακόμα και σήμερα, και αποτελείται από εκλεκτά δείγματα ποίησης από τα τέλη του 7ου έως τις αρχές του 13ου αιώνα. Αποτελούν δε, λόγω της μορφολογίας των γουάκα (τα γουάκα ξεκινούν με ένα χαϊκού 5-7-5 συλλαβών και κλείνουν με δυο στίχους των 7 συλλαβών), μνημεία συμπύκνωσης ιδεών και περιγραφών – ομορφιάς κλεισμένης στην αυστηρότητα της φόρμας.

1. (Νο 6)

Ο γαλαξίας
αφήνει στο γεφύρι
πάνω παγετό

Νύχτ’ αν δεις σκόνη λευκή
θ’ άφησα πάνω σου άστρα.

 

Ōtomono Yakamochi (περ. 718-785 μ.Χ.): Συγκαταλέγεται στους τέσσερις μεγαλύτερους ποιητές της περιόδου του Man'yōshū, της αρχαιότερης ανθολογίας γουάκα, μια συλλογή που έγινε μετά το 759 μ.Χ. Φημολογείται δε ότι είναι ο ίδιος ο ανθολόγος, μιας και περιλαμβάνονται 479 ποιήματά του στο έργο, κάποια από τα οποία αποτελούν προσωπικό του ποιητικό ημερολόγιο.

~ * ~

2. (Νο 17)

Παντοδύναμος
φθινόπωρος ποταμός
αρχαίος μύστης

Λαμπρή πορφύρα δένει
κόμπο νερό και φύλλα.

 

Ariwara no Narihira (825-880 μ.Χ.): Γιος του πρίγκηπα Abo και εγγονός του αυτοκράτορα Heizei (βασ. 806-809 μ.Χ.), θεωρείται από τους μεγαλύτερους ποιητές της εποχής Heian. Θρυλικός εραστής, έγραψε κατά την παράδοση μέρος του έργου Ιστορίες του Ίσε, όπου καταγράφονται οι ερωτικές του περιπέτειες.

~ * ~

3. (Νο 33)

Ένας ουρανός
ειδύλλιο του φωτός
άνοιξης μέρα

Η καρδιά δεν ηρεμεί
γι’ αυτό σκορπίζουν τ’ άνθη.

 

Kino Tomonori (περ. 850-905 μ.Χ.): Είναι ένας από τις τριάντα έξι ποιητικές ιδιοφυΐες της Ιαπωνίας, σύμφωνα με τον κατάλογο Sanjūrokkasen του ποιητή Fujiwara no Kintō. Δημιούργησε την ανθολογία γουάκα Kokin (Waka)shū, αλλά δεν έζησε να τη δει ολοκληρωμένη. Τo παραπάνω ποίημα με τον τίτλο «Hisakatano», Νο 33 της συλλογής Hyakuninisshū, είναι το διασημότερό του.

~ * ~

4. (Νο 59)

Μην αργείς άλλο
πήγε αργά η νύχτα
λαγοκοιμάμαι

Ώσπου έδυσε κι αυτό
κοίταγα το φεγγάρι.

 

Akazome Emon (περ. 960-1041 μ.Χ.): Κυρία της αυλής της Αυτοκράτειρας Shoshi, θεωρείται μία από τις συγγραφείς του ιστορικού έπους Eiga Monogatari (Ιστορία των Ανθισμένων Μεγαλείων). Ενενήντα τρία ποιήματά της βρίσκονται στις αυτοκρατορικές ανθολογίες γουάκα. Εμφανίζεται και στον κατάλογο Sanjūrokkasen με τις τριάντα έξι ποιητικές ιδιοφυΐες, αλλά και στον κατάλογο Nyōbō Sanjūrokkasen των τριάντα έξι σοφών γυναικών της ποίησης.

~ * ~

5. (Νο 85)

Όλη τη νύχτα
κι αμέσως πριν χαράξει
μονήρεις σκέψεις

Κι η χαραμάδα ψυχρή
της κάμαρης και μαύρη.


Πατήρ Saigyo (1118-1190 μ.Χ.): Ο κατά κόσμον Sato Norikiyo ήταν περιπλανώμενος ποιητής και μοναχός, που έλαβε το σχήμα σε ηλικία 22 ετών, αφού εγκατέλειψε τη γυναίκα του και την οικογένειά του. Από αυτόν επηρεάστηκαν μεταγενέστεροι περιπλανώμενοι ποιητές, όπως ο πολύ γνωστός για τα χαϊκού που έγραψε Matsuo Basho (1644-1694 μ.Χ.).

~ * ~

6. (Νο 96)

Δεν είναι χιόνι
λουλουδιών που στον κήπο
θύελλα μοιάζει

Είμαι εγώ που γερνώ
μέσα σ’ όμορφα ρούχα.

 

Fujiwarano (Saionji) Kintsune (1171-1244 μ.Χ.): Μέλος της αριστοκρατίας, ήταν ένας από τους σημαντικότερους ποιητές της εποχής του, έχει 114 δικά του γουάκα (waka) στις αυτοκρατορικές ανθολογίες. Μία από τις τριάντα έξι ποιητικές ιδιοφυΐες της Ιαπωνίας σύμφωνα με τον κατάλογο Sanjūrokkasen, ανθολόγησε ποιήματα στην αυτοκρατορική ανθολογία Shinchokusen Wakashū.

 

 

Γιώργος Δουατζής
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ > ΠΟΙΗΣΗ
«Έναν σωσία βλέπω, όμως πρωτόγνωρο» του Αγαθοκλή Αζέλη

ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ Μπαινοβγαίνουν οι Γενάρηδες Με σειρά προτεραιότητας Στο χοτ σποτ υφίστανται Κεκανονισμένο σωματικό έλεγχο Μα όλο και κάτι κατορθώνουν Ανεπιθύμητο να το περάσουν Ενώ άλλοι ακαίρως Παραβιάζουν την...

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ > ΠΟΙΗΣΗ
«Ανακουφίζεται ο λυγμός απ’ τα δεσμά του» της Πόπης Αρωνιάδα

ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΕΙΣ Το σκοτάδι δε με τρομάζει  έχω κατακτήσει  τον έρωτα του απόλυτου.  Στην αόρατη πίσσα  ανθίζουν αισθήσεις  απ’ την ενσωμάτωση της ύλης  με τη φαντασία  κι ανακουφίζεται ο λυγμός  απ’ τα δεσμά του.  Το φως μήτε που μ’...

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ > ΠΟΙΗΣΗ
«Ο ήλιος φώτιζε στους δρόμους» του Χρίστου Κρεμνιώτη

ΑΣΤΙΚΟ ΤΟΠΙΟ  Ο ήλιος φώτιζε, στο χολ, ένα αγόρι – και το έντυνε  με φως γεμάτο  απ’ όλων των μελλούμενων καημών τα φωτοστέφανα  έπαιξε με  τα όνειρα έπαιξαν  μαζί του.  Ο ήλιος φώτιζε, στους δρόμους, έναν άνδρα – και τον έντυνε  με...

ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

ΕΙΔΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ

Διεύθυνση

Πτολεμαίων 4
(Πλατεία Προσκόπων)
11635 Αθήνα,
Τηλ.-fax: 210.7212307
info@diastixo.gr
ISSN: 2585-2485

ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ NEWSLETTER

Εγγραφείτε τώρα στο newsletter μας και μάθετε πρώτοι. τα τελευταία νέα για το βιβλίο και για τις τέχνες.

Με την επίσκεψη στο site μας, αποδέχεστε τη χρήση Cookies από το diastixo.gr, με σκοπό τη βελτίωση των υπηρεσιών που σας παρέχουμε.