fbpx
Judith Kerr: «Η τίγρη που ήρθε επίσκεψη» κριτική της Ελένης Σαραντίτη

Judith Kerr: «Η τίγρη που ήρθε επίσκεψη»

Το βιβλίο Η τίγρη που ήρθε επίσκεψη, ένα από τα ωραιότερα και δημοφιλέστερα παιδικά βιβλία, κυκλοφόρησε για πρώτη φορά στην Αγγλία το 1968 και έκτοτε αποτελεί ένα εκδοτικό φαινόμενο· έχει εκδοθεί σε 15 χώρες και έχουν πουληθεί άνω των 10 εκατομμυρίων αντίτυπα, ενώ θεωρείται από τα πιο αγαπημένα βιβλία των παιδιών. Η υπέροχη και παράξενη φαντασία της Judith Kerr (Βερολίνο 1923), το υποβόσκον, λεπταίσθητο χιούμορ, η χαριέστατη εικονογράφηση της ίδιας της συγγραφέως, η μόλις διαφαινόμενη σκέψη μιας επίσκεψης τυράννου, οι αθώοι διάλογοι, οι εξωπραγματικές καταστάσεις που υπάρχουν σε κάθε σελίδα έχουν τοποθετήσει το έργο της Judith Kerr στις λίστες των καλύτερων βιβλίων όλων των εποχών και δεν σταματά να επανεκδίδεται, μια και αποτελεί από τις πρώτες επιλογές τόσο των παιδιών προσχολικής ηλικίας όσο και των γονέων τους· θεωρώ δε ότι θα είναι ευτύχημα, τώρα που κυκλοφόρησε και εδώ, να γίνει γνωστό στις οικογένειες με μικρά παιδιά, ώστε να το προμηθευτούν για τη χαρά, την απόλαυση, την καλλιέργεια των νέων αναγνωστών όσο και για τη διασκέδαση των ιδίων.

Ας σημειωθεί ότι κυκλοφορεί πάντα με την ίδια μορφή που είχε στην αρχική του έκδοση του 1968.

Ιδού, λοιπόν, η Σοφία καθισμένη με τη μαμά της στο τραπέζι της κουζίνας, ενώ ετοιμάζονται για το απογευματινό τους τσάι, το οποίο, δυστυχώς, δεν θα προλάβουν να απολαύσουν και μη ρωτάτε γιατί, καθώς, όπως θα δείτε, ξάφνου χτυπά το κουδούνι της πόρτας. «Ποιος να είναι άραγε;» απορεί η μαμά της Σοφίας. Ο γαλατάς είχε περάσει το πρωί, ο βοηθός του μπακάλη περνά άλλη μέρα και ο μπαμπάς έχει τα κλειδιά του. «Καλύτερα να ανοίξουμε να δούμε».

Τρέχει το παιδί να ανοίξει την πόρτα και, Θεέ και Κύριε, εμπρός της στέκει μια πελώρια τίγρη, λάμπει το τρίχωμά της, λάμπει και το χαμόγελό της.

«Με συγχωρείτε, αλλά είμαι πολύ πεινασμένη. Θα μπορούσα να πάρω το τσάι μου μαζί σας;» ρωτά γλυκά και ευγενικά το μεγάλο ζώο.

Και η μητέρα της Σοφίας: «Φυσικά, πέρασε μέσα».

Και αυτό ήταν. Πράγματι, ήταν πολύ πεινασμένη· η τίγρη δεν πήρε μόνο το σάντουιτς που ευγενικά της πρόσφερε η μαμά της Σοφίας, πήρε όλα τα σάντουιτς που υπήρχαν στην πιατέλα. Και έφαγε όλα τα κεκάκια. Και όλα τα μπισκότα και όλο το γλυκό, όλα τα έφαγε και το τραπέζι απόμεινε άδειο, καθώς ήπιε όλο το γάλα από το μπουκάλι και όλο το τσάι από την τσαγιέρα.

Εξωφρενικό ή παράτολμο; Εντούτοις η Σοφία τη χάιδευε συνεχώς με χαρά, παρότι η τίγρη έφαγε όλο το ψητό από την κατσαρόλα και ακόμη άδειασε όλο το ψυγείο!

Και όλα τα ντουλάπια· γάλατα και πορτοκαλάδες και την μπίρα του μπαμπά. Μέχρι και όλο το νερό της βρύσης ήπιε αχόρταγα.

Κι έπειτα είπε ευγενικά: «Ευχαριστώ πολύ για το τόσο ωραίο τσάι που μου προσφέρατε. Νομίζω ήρθε η ώρα να φύγω». Και τις χαιρέτησε χαμογελαστή. Και τη χαιρέτησαν σηκώνοντας χαρούμενες τα χέρια.

Έφυγε η τίγρη κι άφησε πίσω της το χάος. Με την επιστροφή του μπαμπά και μια και δεν υπήρχε ψίχουλο στο σπίτι, έφαγαν έξω εκείνο το βράδυ και την επόμενη μέρα προμηθεύτηκαν αρκετά τρόφιμα και, επίσης, αγόρασαν και μια μεγάλη κονσέρβα για τίγρεις μήπως και ξαναπεράσει για τσάι!

Αλλά η τίγρη δεν ξανάρθε.

Χάθηκε όπως χάνονται τα όνειρα ή οι μακρινές άγνωστες φωνές.

Επειδή η Judith Kerr αναγκάστηκε να φύγει (δεκάχρονη τότε) με τη συνθέτρια μητέρα και τα αδέλφια της από την πατρίδα της, ουσιαστικώς δραπέτευσαν, ακριβώς τις παραμονές των εκλογών που έφεραν τον Χίτλερ στην εξουσία (είχε προηγηθεί ο ήδη επικηρυγμένος πατέρας, εβραϊκής καταγωγής και γνωστός θεατρικός παραγωγός), άνθρωποι που γνώρισαν καλά το έργο της υπέθεσαν ότι η συγγραφέας παρομοιάζει την τίγρη που εισέβαλε στο ήσυχο σπίτι, καταβροχθίζοντας σχεδόν το σύμπαν, με την άνοδο του ναζιστικού κόμματος και τις συμφορές που επέφερε στην ανθρωπότητα.

Η ίδια όμως υποστηρίζει ότι το βιβλίο της, πηγή χαράς και έμπνευσης μέχρι τώρα, το ξεκίνησε για χάρη της κορούλας της, διαπιστώνοντας ότι είχε στερέψει η φαντασία από πλήθος παιδικών βιβλίων και έτσι δημιούργησε τις ιστορίες της, όπου η πραγματικότητα και η φαντασία δημιουργούν ένα αξεπέραστο παιδικό όραμα.

Βεβαίως έγραψε και άλλα βιβλία με αρκετές μνήμες από την παιδική της ηλικία στη Γερμανία, όπως λ.χ. το Όταν ο Χίτλερ έκλεψε το ροζ κουνέλι και τις θαυμάσιες ιστορίες στις οποίες πρωταγωνιστεί ο γάτος Μογκ.

Ας ελπίζουμε να τα απολαύσουμε και αυτά εδώ.

Η οικογένεια της συγγραφέως και εικονογράφου, διαφεύγοντας από το Βερολίνο προσπάθησε ανεπιτυχώς να εγκατασταθεί στην Ελβετία, τη Γαλλία, τις ΗΠΑ. Τελικώς εγκαταστάθηκαν στην Αγγλία.

Η Judith Kerr έχει γράψει και εικονογραφήσει άνω των είκοσι βιβλίων. Για το έργο της έχει τιμηθεί με το παράσημο του Τάγματος της Βρετανικής Αυτοκρατορίας από τη βασίλισσα της Αγγλίας Ελισάβετ Β’.

 

Η τίγρη που ήρθε επίσκεψη
Judith Kerr
Μετάφραση: Στέλιος Ρουμελιώτης
Παπαδόπουλος
32 σελ.
ISBN 978-960-569-602-3
Τιμή: €11,99
001 patakis eshop


 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
ΚΡΙΤΙΚΕΣ > ΠΑΙΔΙΚΑ
Φωτεινή Στεφανίδη: «Το κοτσύφι»

«Ζ’άλεντι κος ντάτα ουτ κάρα να καπίνα = Ακολούθα τον κότσυφα να σε πάει στα βάτα.» Πομακικές παροιμίες, εφ. Η Φωνή των Πομάκων της Θράκης Ακολούθησα κι εγώ το «κοτσύφι» της Φωτεινής Στεφανίδη και με πήγε όχι...

ΚΡΙΤΙΚΕΣ > ΠΑΙΔΙΚΑ
Μισέλ Φάις: «Το περίεργο μαξιλάρι»

Αρκετοί συγγραφείς βιβλίων για ενήλικες έχουν γράψει ιστορίες για παιδιά και μας έχουν χαρίσει βιβλία με πολύ μεγάλο ενδιαφέρον. Αναφέρω ενδεικτικά τις θρασύτατες Συμβουλές για μικρά κορίτσια του Μαρκ Τουέιν, τον...

ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

ΕΙΔΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ

Διεύθυνση

Πτολεμαίων 4
(Πλατεία Προσκόπων)
11635 Αθήνα,
Τηλ.-fax: 210.7212307
info@diastixo.gr
ISSN: 2585-2485

ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ NEWSLETTER

Εγγραφείτε τώρα στο newsletter μας και μάθετε πρώτοι. τα τελευταία νέα για το βιβλίο και για τις τέχνες.

Με την επίσκεψη στο site μας, αποδέχεστε τη χρήση Cookies από το diastixo.gr, με σκοπό τη βελτίωση των υπηρεσιών που σας παρέχουμε.