Pierre Assouline: συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Ένας πύργος στη Γερμανία, Ζιγκμαρίνγκεν Pierre Assouline Mετάφραση: Μαρίζα Ντεκάστρο Πόλις


Ο Πιερ Ασουλίν γεννήθηκε στην Καζαμπλάνκα το 1953. Είναι σύμβουλος έκδοσης και κριτικός βιβλίου στο μηνιαίο λογοτεχνικό περιοδικό «Le Magazine Litteraire», αρθρογράφος στο περιοδικό «L’Histoire», ραδιοφωνικός παραγωγός στο France-Culture και μέλος της Ακαδημίας Goncourt. Διδάσκει στο Ινστιτούτο Πολιτικών Επιστημών του Παρισιού. Διετέλεσε επί χρόνια διευθυντής σύνταξης του περιοδικού για τα βιβλία «Lire». Έχει συνεργαστεί επίσης με την εφημερίδα «Le Monde» και το περιοδικό «Le Nouvel Observateur». Το blog του «La Republique des livres» είναι ιδιαίτερα δημοφιλές.

 

Εμφανίσεις: 1887

Περισσότερα...

Βαλέριο Μάσιμο Μανφρέντι: συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Τα θαύματα του αρχαίου κόσμου Βαλέριο Μάσιμο Μανφρέντι Μετάφραση: Άμπυ Ραΐκου Ψυχογιός


O Βαλέριο Μάσιμο Μανφρέντι σπούδασε κλασική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Μπολόνια και ειδικεύτηκε στην τοπογραφία του αρχαίου κόσμου. Έχει διδάξει σε πολλά πανεπιστήμια της Ιταλίας και του εξωτερικού, όπως το Ecole Pratique des Hautes Edudes της Σορβόνης, και είναι καθηγητής αρχαιολογίας στο Πανεπιστήμιο Luigi Bocconi στο Μιλάνο. Μελετητής του αρχαίου κόσμου, έχει διδάξει σε ιταλικά και ξένα πανεπιστήμια και έχει διεξαγάγει και διευθύνει επιστημονικές έρευνες και ανασκαφές σε διάφορα σημεία της Μεσογείου. Συνεργάζεται με τα περιοδικά «Panorama» και «Messaggero». Έχει γράψει δεκαέξι μυθιστορήματα, που έχουν τιμηθεί με σημαντικά βραβεία και έχουν πουλήσει περισσότερα από 12 εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως. Επίσης, έχει γράψει σενάρια για τον κινηματογράφο και την τηλεόραση, καθώς και ντοκιμαντέρ για σημαντικούς παραγωγούς. Ανάμεσα στα πιο γνωστά έργα του είναι: Ξενοφώντος ανάβασις (1980), Η κάθοδος των Μυρίων (1986), Τα καλότυχα νησιά (1990), Οι Ετρούσκοι στην κοιλάδα του Πάδου (1991) σε συνεργασία με τον Λουίτζι Μαλνάτι, Θάλασσα της Ελλάδας (1992), Οι Έλληνες της Δύσης (1996) σε συνεργασία με τον Λορέντζο Μπρατσέζι, Οι Κέλτες της Ιταλίας (1999) σε συνεργασία με τον Βενσεσλάς Κρούτα, η μυθιστορηματική τριλογία Μέγας Αλέξανδρος (1998), που μεταφράστηκε σε ολόκληρο τον κόσμο, και τα βιβλία του Ακρόπολη, Η μεγάλη εποποιία της Αθήνας, Ο Φαραώ της άμμου, Η επιστροφή από την Τροία, Χίμαιρα, Παλλάδιο, Η τελευταία λεγεώνα, Η ασπίδα της Σπάρτης, Ο τύραννος των Συρακουσών, Ζευς κ.ά.

 

Εμφανίσεις: 1259

Περισσότερα...

Κλελί Αβίτ: συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Είμαι ακόμα εδώ Κλελί Αβίτ Μετάφραση: Χριστίνα Μανιά Mamaya


H Κλελί Αβίτ γεννήθηκε στο Σεντ Ετιέν της Γαλλίας. Σπούδασε Φυσική στο Πανεπιστήµιο της Λιόν και από το 2008 διδάσκει σε λύκεια της Νίκαιας, στη νότια Γαλλία. Τον Φεβρουάριο 2015, µε το πρώτο της µυθιστόρηµα Είµαι ακόµα εδώ κέρδισε το Bραβείο Πρωτοεµφανιζόµενου Συγγραφέα. Το μυθιστόρημα γνώρισε τεράστια επιτυχία και έχει εκδοθεί σε περισσότερες από 29 χώρες, μεταξύ των οποίων η Αγγλία και οι ΗΠΑ.

 

Εμφανίσεις: 1366

Περισσότερα...

Σαρλί Ντελουάρτ: συνέντευξη στη Σοφία Διονυσοπούλου

Τσιμουδιά Charly Delwart Μετάφραση: Σοφία Διονυσοπούλου Utopia


Ο Σαρλί Ντελουάρτ είναι νέος, Βέλγος και αγαπά την Ελλάδα. Η Τσιμουδιά είναι το τέταρτο μυθιστόρημά του. Έχει συνεργαστεί επίσης στο σενάριο της ταινίας Ο Μαρκήσιος του Dominique Farrugia. Το βιβλίο εκτυλίσσεται στην Αθήνα της κρίσης και των συνθημάτων. Μια έφηβη παρακολουθεί το σώμα της να μεγαλώνει μαζί με το θυμό της και το χρέος. Σε μια οικογένεια υπό διάλυση. Σε μια χώρα υπό διάλυση. Το κορίτσι αποφασίζει να πάψει να μιλά, αντιστεκόμενο στον περίγυρο αλλά και αρνούμενο τη διαπόμπευση των λέξεων. Εκφράζεται γράφοντας στους τοίχους, επικοινωνώντας έτσι με ολόκληρη την πόλη. Ή μήπως η ίδια η πόλη βρίσκει έναν άλλον τρόπο επικοινωνίας με τους κατοίκους της; Ένα βιβλίο-κραυγή της νέας γενιάς, γραμμένο από έναν ψύχραιμο παρατηρητή, από τη σκοπιά όμως μιας εφήβου που βράζει.

 

Εμφανίσεις: 1367

Περισσότερα...

Ντιέγκο Μαράνι: συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Νέα φινλανδική γραμματική Diego Marani Mετάφραση: Δήμητρα Δότση Αιώρα


Ο Ντιέγκο Μαράνι (Φεράρα, 1959) εργάζεται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στις Βρυξέλες, όπου ασχολείται με την προώθηση της πολυγλωσσίας. Εκτός από την πολυβραβευμένη Νέα φινλανδική γραμματική, έχει γράψει και άλλα μυθιστορήματα, που επίσης μεταφράστηκαν με επιτυχία σε αρκετές γλώσσες. Ο Ντιέγκο Μαράνι επινόησε την Europanto, μια γλώσσα-παιχνίδι (ένα κράμα λέξεων από ευρωπαϊκές γλώσσες) στην οποία έγραψε μια συλλογή διηγημάτων και πολλά άρθρα για ευρωπαϊκές εφημερίδες.

 

Εμφανίσεις: 1204

Περισσότερα...

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Email:
Θέμα:
Μήνυμα:

ΠΤΟΛΕΜΑΙΩΝ 4 (ΠΛΑΤΕΙΑ ΠΡΟΣΚΟΠΩΝ)
11635 ΑΘΗΝΑ, ΤΗΛ.-FAX: 210-7212307
info@diastixo.gr

ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ NEWSLETTER

*  Το email σας:

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ

facebook icontwitter icongoogle plus iconpinterest iconyoutube iconrss icon

Με την υποστήριξη του diastixo.gr - Designed by: artspr