ΤΡΙΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ

ΤΡΙΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ του Carmen Adamucci

μετάφραση: Antonia-Belica Kubareli

ΕΙΜΑΙ ΟΚ

κολλημένος στη μπάρα φοβάμαι να γυρίσω

στη γυναίκα μου που πάλι θα φωνάζει

δεν απαντάει στα τηλεφωνήματά μου

κι εύχεται να με είχε απορρίψει

να παντρευόταν έναν κανονικό σύζυγο.

Όχι, δεν έχω πέσει τάβλα ακόμα,

όμως το μυαλό μου θόλωσε

κι αυτή η καστανομάλλα πέρα

με καρφώνει εδώ και ώρα.

Θα ξανατηλεφωνήσω κι ας μην το σηκώσει

ολομόναχος και πήγε δύο το ξημέρωμα.

Βάλε ένα Dewars με σόδα και λίγο λάιμ.

Μια χαρά είμαι, αλήθεια, να τώρα,

θα μπω στ’ αμάξι και θα φύγω.

 

ΓΙΑ ΑΚΟΥ

Εσύ κι εγώ-

δεν χαμογελάμε πια.

Όμως ούτε μουτρώνουμε

ούτε ουρλιάζουμε, ούτε κλαίμε.

Μια μισοξεραμένη λίμνη

στην πίσω αυλή μας.

Έτσι κι εμείς

όταν έρχεται λιακάδα.

Έτσι ταπεινά κι ανώδυνα

ξεραθήκαμε.

Για σκέψου το

όταν σ’ αρέσει ο ήλιος

όταν παίρνει μπρος το αμάξι

όταν πληρώνεις το νοίκι

Στην ώρα μας.

 

ΓΑΜΩ ΤΟ ΚΡΑΣΙ

και το ουίσκι

υποκρισίες

ολόδικές σου.

Εδώ γερνάνε όλα

και μαζί

και χώρια σου.

Να το σημαδάκι στο μπράτσο σου

μ’ εκείνο το αλλόκοτο μειδίαμα.

Με γάμησες

στον κήπο

αφού κατέβασες

ένα μπουκάλι.

 

ΦΙΛΙΚΑ SITE

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Email:
Θέμα:
Μήνυμα:

ΠΤΟΛΕΜΑΙΩΝ 4 (ΠΛΑΤΕΙΑ ΠΡΟΣΚΟΠΩΝ)
11635 ΑΘΗΝΑ, ΤΗΛ.-FAX: 210-7212307
info@diastixo.gr

ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ NEWSLETTER

*  Το email σας:

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ

facebook icontwitter icongoogle plus iconpinterest iconyoutube iconrss icon

Με την υποστήριξη του diastixo.gr - Designed by: artspr