Δύο ποιήματα του Λουί Αραγκόν
μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
ΝΥΚΤΕΡΙΝΟ
Στου δάσους μέσα τα θαμνάκια χθόνιες
Πετάξαν υποψίες και υπόνοιες
Των αστεριών οι στίχοι στο σκοτάδι
Πιαστήκαν απ' το πάνστιλπνο μαγνάδι
Της μοσχοβολισμένης γύρω νύχτας
Στιχάκια ίδια
Πουλιά που κάθονται στα κεραμίδια
ΠΟΙΜΕΝΙΚΟ
Η φωνή η στεντόρεια των ρευμάτων
Γλυκά με νανουρίζει με κοιμίζει
Τοπίο ονείρου η εξοχή
Να ζεις χωρίς ανακωχή
Και να ξυπνάς αυτό που μου θυμίζει
Λόγια των γονιών μου των φευγάτων
Λουί Αραγκόν (1897-1982): Κορυφαίος γάλλος ποιητής, ποιητής, πεζογράφος, δοκιμιογράφος, και ιστορικός. Εργάστηκε ως δημοσιογράφος και εξέδωσε πρωτοποριακά λογοτεχνικά περιοδικά. Είναι μαζί με τον Αντρέ Μπρετόν και τον Πωλ Ελυάρ οι πρωτεργάτες του υπερρεαλιστικού κινήματος. Πολλά ποιήματά του μελοποιήθηκαν από κορυφαίους συνθέτες. Φίλος της Ελλάδας, συνδέθηκε με φιλία με τον Γιάννη Ρίτσο.