A+ A A-

ΣΕ ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΕΤΑΔΟΣΗ

της Ελένης Γκίκα

Τη γνωρίσαμε από τα αστυνομικά μυθιστορήματα Η παγωμένη πριγκίπισσα, Ο ιεροκήρυκας, Οικογενειακά μυστικά. Η Καμίλα Λέκμπεργ, που γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Φιελμπάκα, ένα ψαροχώρι 140 χλμ. περίπου από το Γέτεμποργ, για τη Φιελμπάκα, τη γενέτειρά της γράφει και εκεί τοποθετεί να γίνονται οι φόνοι.

Κεντρικοί ήρωές της, ο επιθεωρητής Πάτρικ Χέντστρεμ και η σύντροφός του Ερίκα, συγγραφέας. Κεντρικός άξονάς της, τα μυστικά και ο ζόφος της μικρής κοινωνίας και, ακόμα περισσότερο, του μικρού της πυρήνα, της οικογένειας.

Υπενθυμίζοντάς μας με τριτοπρόσωπη αφήγηση προηγούμενους φόνους και τη ζωή των ηρώων της, η συγγραφέας (στην Παγωμένη πριγκίπισσα το ζευγάρι γνωρίστηκε, στον Ιεροκήρυκα απέκτησαν την κόρη τους , στο Σε ζωντανή μετάδοση θα κάνουν το γάμο τους), ακολουθεί τη γνωστή αφηγηματική τακτική της. Τα κεφάλαια εναλλάσσονται με τις σκέψεις και τη λάθρα ζωή του εκάστοτε δολοφόνου.

Στο τελευταίο της αστυνομικό μυθιστόρημα, εκτός από τα προσφιλή της οικογενειακά μυστικά, σημαντική θέση κατέχει και η εικονική πραγματικότητα. Στην ειδυλλιακή Φιελμπάκα στήνεται ένα άγριο ριάλιτι. Οι συμμετέχοντες, παιδιά με βεβαρημένο παρελθόν και σκοτεινή οικογενειακή κατάσταση. Στους καινούργιους κατοίκους της μικρής αυτής πόλης προστίθενται η Χάνα, αστυνομικός στο τοπικό αστυνομικό τμήμα, και ο Λαρς, ο άντρας της και ψυχολόγος του ριάλιτι.

Οι κεντρικοί ήρωες κι εδώ, φυσικά, η συγγραφέας Ερίκα που μεγαλώνει τη μικρή Μάγια και ετοιμάζει το γάμο της, η αδελφή της, Άννα, που επιστρέφει στο πατρικό βγαίνοντας από έναν τραυματικό γάμο, ο αστυνομικός επιθεωρητής Πάτρικ Χέντστρεμ, που προσπαθεί να συντονίσει την ομάδα του και θα βρεθεί στα χνάρια ενός κατά συρροή δολοφόνου. Ο οποίος επιλέγει για θύματα πρώην αλκοολικούς, σκοτώνει με υπερβολική δόση αλκοόλ και αφήνει ως υπογραφή του μια σελίδα παραμυθιού, συγκεκριμένα απ' το Χάνσελ και Γκρέτελ, μια παλιά έκδοση και από το ίδιο πάντα βιβλίο.

Στο μεταξύ, μια παίκτρια από το ριάλιτι, η επονομαζόμενη Μπάρμπι, θα βρεθεί νεκρή. Οι δυο υποθέσεις στην αρχή μοιάζουν άσχετες.

Τα ιντερμέδια του δολοφόνου αυτή τη φορά θυμίζουν παιδικό παραλήρημα. Το αποτέλεσμα, πέρα από κάθε αναγνωστική φαντασία.

Ο συνεργός είναι και πάλι ο κοντινότερος άνθρωπος. Το τραύμα βρίσκεται για άλλη μια φορά στον οικογενειακό μικρόκοσμο και το παρελθόν είναι μια εποχή που ποτέ δεν τελειώνει. Οι πρωταγωνιστές διαθέτουν το καλό και το κακό πρόσωπο και η μάχη καλού-κακού και πάλι συντελείται εντός τους.

Η συγγραφική εμμονή με τα οικογενειακά μυστικά και βάρη ενδεχομένως στην καλύτερη εκδοχή της. Αμαρτίες γονέων, για τον σκοτεινό κόσμο της Καμίλα Λέκμπεργ, καθορίζουν το παρόν και το μέλλον. Είμαστε ό,τι μας έκαναν, επιμένει. Και όσον αφορά τη σκοτεινή καθημερινότητα, τίποτε δεν είναι και ποτέ όπως φαίνεται. Αφήνοντας νύξεις και για το μυθιστόρημα που έρχεται. Αυτή τη φορά όλα δείχνουν να αφορά την οικογένεια της Ερίκα. Όλοι κρύβουν σκελετούς στο ντουλάπι τους. Και σ' αυτούς τους κρυμμένους σκελετούς η συγγραφέας είναι δεξιοτέχνισσα.

ΣΕ ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣε ζωντανή μετάδοση
Camilla Läckberg
μετάφραση: Γρηγόρης Κονδύλης
Μεταίχμιο
504 σελ.
Τιμή € 16,60

 

Εμφανίσεις: 1865

ΑΝΤΙΚΛΕΙΔΙ

της Ευαγγελίας Αθ. Ακρίβου

Ο Μπεν μόλις βγήκε από μια ψυχιατρική κλινική, αφού παρακολούθησε μια πειραματική μέθοδο θεραπείας. Η Ρέιτσελ νιώθει ότι όλος ο κόσμος έχει πέσει πάνω της. Και τότε, συναντιούνται. Και τότε, η Ρέιτσελ γίνεται η εμμονή του Μπεν. Ή, μήπως, ο Μπεν γίνεται η εμμονή της Ρέιτσελ;

Δεν θα σας αποκαλύψω περισσότερα για την υπόθεση του βιβλίου. Μπορώ, φυσικά, να σας πω για το πόσο αμείλικτα σκληρό είναι, για το πόσο διαστροφικά βίαιο είναι, για το πόσο αριστοτεχνικά καλογραμμένο είναι και για το ότι θα σας κάνει να αηδιάσετε, αλλά να μην μπορείτε να κάνετε τίποτε άλλο από το να το διαβάσετε μονορούφι. Αναμφισβήτητα είναι ένα βιβλίο για «γερά στομάχια», δεδομένου ότι ο συγγραφέας βαδίζει στα χνάρια του Jack Ketchum και του Edward Lee. Αυτό όμως που θέλω να πω, είναι ότι πρόκειται για ένα βιβλίο ΑΝΑΤΡΕΠΤΙΚΟ. Ναι, σωστά διαβάσατε. Ανατρεπτικό με κεφαλαία γράμματα. Ένα μπορώ να σας εγγυηθώ: πρόκειται για κεραυνό εν αιθρία. Θα σας αφήσει άφωνους, με το στόμα ανοιχτό. Και να σας δώσω και μία φιλική συμβουλή: προσέξτε τους γείτονές σας. Ξέχασα κάτι. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει κάποιο αντικλείδι του διαμερίσματός σας.

Σαν επιδόρπιο θα βρείτε δύο, επιπλέον, ιστορίες – που δεν έχουν καμία σχέση με την υπόθεση του βιβλίου, αλλά αφήνουν την ίδια δυσάρεστη γεύση στο στόμα σας και θα στοιχειώσουν τα όνειρά σας. Ειδικά σε ό,τι αφορά την πρώτη απ’ αυτές, τους Σκηνοθέτες, με ευκολία μπορώ να σας πω ότι είναι ό,τι πιο δυσάρεστο έχω διαβάσει ποτέ.

Το Αντικλείδι προτείνεται ανεπιφύλακτα για τους λάτρεις της λογοτεχνίας τρόμου. Όμως θα ήθελα να σας προειδοποιήσω: προχωρήστε με προσοχή και, καλού κακού, αφήστε και το φως ανοιχτό.

ΑΝΤΙΚΛΕΙΔΙ Αντικλείδι και άλλες ιστορίες
R. Frederick Hamilton
μετάφραση: Βάγια Ψευτάκη
Λογείον
159 σελ.
Τιμή € 9,80

 

Εμφανίσεις: 2385

ΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΟΥ ΛΑΘΡΟΘΗΡΑ

του Ελπιδοφόρου Ιντζέμπελη

Η Σίλβια Πλαθ ανήκει στους λεγόμενους «καταραμένους ποιητές», που θέλησαν να δώσουν ένα πρόωρο τέλος στη ζωή τους. Από πολύ νωρίς έδειξε ότι μπορεί να γράψει ποιήματα, κάτι που συνέχισε με επιτυχία μέχρι την ενηλικίωσή της. Από τα πρώτα χρόνια της εφηβείας εμφανίζει μανιοκατάθλιψη και προς το τέλος των σπουδών της θα προσπαθήσει, πρώτη φορά, να θέσει τέλος στη ζωή της. «Το να πεθαίνεις» –γράφει στο ποίημα «Λαίδη Λάζαρος»– «είναι μια τέχνη, όπως και καθετί άλλο. Εγώ το κάνω εξαιρετικά καλά. Έτσι όπως το κάνω, είναι σαν κόλαση. Έτσι όπως το κάνω, μοιάζει αληθινό. Μπορείς να πεις ότι έχω το χάρισμα». Η αποφοίτησή της συνοδεύτηκε από υποτροφία για το Πανεπιστήμιο του Κέμπριτζ, όπου θα γνωρίσει και τον άνδρα που έμελλε να σημαδέψει τη ζωή της. Ο Άγγλος ποιητής Τεντ Χιουζ και η Σίλβια Πλάθ παντρεύονται στις 16 Ιουνίου 1956. Τα πρώτα δύο χρόνια του έγγαμου βίου τους θα τα περάσουν στις ΗΠΑ, κατόπιν μετακομίζουν στην Αγγλία. Το 1960 γεννιέται το πρώτο τους παιδί και η Πλαθ εκδίδει την πρώτη της ποιητική συλλογή, με τίτλο The Colossus. Η εξωσυζυγική σχέση του Χιουζ με την ποιήτρια Άσια Γουέβιλ μοιάζει να είναι το τελευταίο χτύπημα στον εύθραυστο ψυχικό της κόσμο. Ο χωρισμός με τον Χιουζ έρχεται ως φυσικό επακόλουθο. Ο βαρύς χειμώνας του ’63, σε συνδυασμό με την οικονομική της δυσχέρεια, την αφήνει σχεδόν απροστάτευτη μπροστά στα προβλήματά της. Στις 11 Φεβρουαρίου 1963, η Σίλβια Πλαθ θα αποφασίσει να δώσει τέλος στη ζωή της.

Η συγγραφέας Κλοντ Πιζάντ-Ρενό, μέσα από τις πολλαπλές φωνές των μαρτύρων –γονιών, φίλων, συγγενών, γειτόνων–, αντιμετωπίζει από μια εντελώς διαφορετική οπτική τη ζωή της Σίλβια Πλαθ και μας καλεί ν' αποκρυπτογραφήσουμε τη νοσηρή σαγήνη που περικλείει τη ζωή των δύο γυναικών, καθώς μοιράζονται την ταραχώδη ζωή του ποιητή στο Λονδίνο ή στο Κορτ Γκριν. Η όλη σύλληψη του μυθιστορήματος και η μοντέρνα του πλοκή μάς κάνουν να το διαβάζουμε με ικανοποίηση.

ΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΟΥ ΛΑΘΡΟΘΗΡΑΟι γυναίκες του λαθροθήρα
Κλοντ Πιζάντ-Ρενό
μετάφραση: Ασπασία Σιγάλα
Ψυχογιός
424 σελ.
Τιμή € 17,70

 

Εμφανίσεις: 1733

ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ ΟΙΚΤΟΣ

της Χρύσας Σπυροπούλου

Το μοναδικό μυθιστόρημα που έγραψε ο σημαντικός Αυστριακός συγγραφέας Στέφαν Τσβάιχ (Βιέννη 1881-Βραζιλία 1942) κυκλοφόρησε για πρώτη φορά στη χώρα μας το 1945 με τον τίτλο Ανυπόμονη Καρδιά από τις Εκδόσεις των Φίλων σε μετάφραση Μιμίκας Κρανάκη, ενώ ακολούθησαν κατά καιρούς κι άλλες εκδόσεις από διάφορους εκδοτικούς οίκους.

Πρόκειται για ένα ψυχολογικού τύπου μυθιστόρημα το οποίο, ωστόσο, υπεισέρχεται σε θέματα ιατρικής δεοντολογίας, ζητήματα που εγείρονται κατά τη διάρκεια της ασθένειας και του πόνου, καθώς εξετάζονται οι σχέσεις που αναπτύσσονται ανάμεσα στον ασθενή και τους συγγενείς με το γιατρό, τα διλήμματα του τελευταίου σχετικά με το πόσο ειλικρινής πρέπει να είναι για την κατάσταση του ασθενούς. Ο ίδιος ο συγγραφέας σε επιστολή που είχε στείλει στον Φρόυντ, τον οποίο γνώριζε πολύ καλά, το 1937 σημείωνε: «Δουλεύω επίσης σε ένα δύσκολο αλλά όχι πολύ μεγάλο ψυχολογικό μυθιστόρημα που θα έχει τίτλο Δολοφονία δια του οίκτου και θα αποδεικνύει ότι η αδυναμία, ο «μισο-οίκτος», που δεν φτάνει μέχρι την τελική θυσία, είναι πιο καταστροφικός από τη βία. Είναι μια επιστροφή στον κόσμο σας και το βιβλίο μπαίνει και λίγο στα χωράφια της Ιατρικής - αυτή είναι η παρηγοριά μου».

Ο Τσβάιχ χρησιμοποιεί ένα αφηγηματικό τέχνασμα, τη συνάντηση αγνώστων από τους οποίους ο ένας αφηγείται στον άλλον μια ιστορία, κάτι που συνήθιζε να κάνει σχεδόν σε όλα τα έργα του. Ένας ανώνυμος συγγραφέας το 1938, συναντά σε εστιατόριο στη Βιέννη τον Χοφμίλλερ, έναν ήρωα του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου, ο οποίος αποφασίζει να του διηγηθεί την προσωπική του περιπέτεια, αφού παράλληλα έχουν συζητηθεί οι πιθανότητες ενός νέου πολέμου. Η κύρια αφήγηση εμπεριέχει δύο ακόμα, μικρότερης έκτασης, αφηγήσεις, η μία αφορά στην ιστορία του πατέρα της κεντρικής ηρωίδας, της Έντιθ, ο οποίος από άσημος Εβραίος θα αποκτήσει πλούτη και τιμητικούς τίτλους, που θα τον εντάξουν στην ουγγρική αριστοκρατία. Η άλλη αναφέρεται στην περίπτωση ενός πρώην στρατιωτικού που, αφού αναγκάστηκε να εγκαταλείψει το στράτευμα και τη χώρα του, ευτύχισε όταν γνώρισε και παντρεύτηκε μια πλούσια Ολλανδέζα. Αυτές οι δύο ιστορίες στέκονται υποστηρικτικά, έστω με τις αντιθέσεις τους, στην κύρια αφήγηση, μιας και πρόκειται για δύο γάμους που έχουν αίσιο τέλος, ενώ η γνωριμία του Χοφμίλλερ με την ανάπηρη κόρη του εβραϊκής καταγωγής Ούγγρου, θα φέρει μόνο πρόσκαιρη αισιοδοξία και χαρά, ένα σύνηθες μοτίβο στο έργο του Τσβάιχ.

Και σ’ αυτό το έργο του (μεταφρασμένο στη γλώσσα μας με τόλμη και ευαισθησία από τη Μιμίκα Κρανάκη), διακρίνονται χαρακτηριστικά της γραφής του συγγραφέα: μια λεπτεπίλεπτη απεικόνιση των εσωτερικών συγκρούσεων των ηρώων, από την οποία δεν λείπει ο λυρισμός, που δεν είναι αόριστος, αλλά αντιθέτως προβάλλει τις ψυχολογικές αντιθέσεις και τις αποχρώσεις που οδηγούν στη συμπεριφορά, η οποία συχνά μένει ανερμήνευτη και ακατανόητη. Ο συγγραφέας, άλλωστε, που θαύμαζε το έργο του Φρόυντ χρησιμοποιεί σ’ αυτό το έργο του έννοιες όπως «υστερία» και «υποσυνείδητο», ενώ οι χαρακτήρες του, καθώς κι εκείνοι στις νουβέλες και τις βιογραφίες του, είναι διχασμένες προσωπικότητες, που δοκιμάζονται κάτω από την πίεση της επιθυμίας και του καθήκοντος. Πρόκειται για άτομα τα οποία είναι σημαδεμένα από την ευφυΐα τους, αλλά και από εσωτερικές αυτοκαταστροφικές δυνάμεις. Η ανήσυχη και ανασφαλής ανάπηρη κοπέλα, ο νεαρός αξιωματικός, ο οποίος από τη μια παρασύρεται από τη συμπόνια που νιώθει γι’ αυτήν κι από την άλλη κλονίζεται από τα πραγματικά συναισθήματά του, αλλά και ο σώφρων γιατρός μαζί με το δυστυχή πατέρα της άρρωστης, αποτελούν τα πρόσωπα ενός δράματος που από ένα σημείο και μετά γίνεται ανεξέλεγκτο, έρμαιο ακόμα και της «θεάς» τύχης.

Τα ζητήματα που τίθενται από το συγγραφέα καθιστούν το έργο κλασικό, ενώ η ζωντανή αναπαράσταση του κόσμου των ιδεών και των συναισθημάτων με τη λιτή γραφή του κερδίζουν τον αναγνώστη.

ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ ΟΙΚΤΟΣ Επικίνδυνος οίκτος
Στέφαν Τσβάιχ
μετάφραση: Μιμίκα Κρανάκη
Άγρα
437 σελ.
Τιμή € 19,00

 

Εμφανίσεις: 2098

ΕΛΕΗΣΟΝ ΜΕ

ΕΛΕΗΣΟΝ ΜΕτης Ελένης Γκίκα

Με δεδομένο ότι η μουσική είναι η Τέχνη που βρίσκεται πιο κοντά στον Θεό και με μάντρα και φράση-κλειδί κάτι απόλυτα ταπεινό και άκρως συγχωρητικό, όπως το «Ελέησόν με» –πόσο διαβρωτικά τοξική, αλήθεια, ευαγγελική ρήση–, ο Γάλλος συγγραφέας και δημοσιογράφος Ζαν-Κριστόφ Γκρανζέ καταλύει τα σύνορα κυριολεκτικά και μεταφορικά, αφαιρεί προσωπεία χρονικά και χωροταξικά και, αγγίζοντας σχεδόν τον πυρήνα του Κακού, μας υπενθυμίζει πως το Κακό που υπήρξε, δε χάνεται, αλλά μπορεί κάλλιστα να ξαναϋπάρξει.

 

Εμφανίσεις: 1515

Περισσότερα...

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Email:
Θέμα:
Μήνυμα:

ΠΤΟΛΕΜΑΙΩΝ 4 (ΠΛΑΤΕΙΑ ΠΡΟΣΚΟΠΩΝ)
11635 ΑΘΗΝΑ, ΤΗΛ.-FAX: 210-7212307
info@diastixo.gr

ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ NEWSLETTER

*  Το email σας:

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ

facebook icontwitter icongoogle plus iconpinterest iconyoutube iconrss icon

Με την υποστήριξη του diastixo.gr - Designed by: artspr