A+ A A-

ΜΕΤΑ ΤΗ ΣΚΑΝΔΙΝΑΒΙΚΗ ΣΧΟΛΗ, ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΟΙ ΓΑΛΛΟΙ

ΜΕΤΑ ΤΗ ΣΚΑΝΔΙΝΑΒΙΚΗ ΣΧΟΛΗ, ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΟΙ ΓΑΛΛΟΙΗ «τρέλα» με τα σκανδιναβικά αστυνομικά μυθιστορήματα φαίνεται να υποχωρεί σταδιακά, και οι εκδότες αναζητούν ήδη τα επόμενα βιβλία του είδους που θα γίνουν best sellers και θα πυροδοτήσουν μία νέα φρενίτιδα στους αναγνώστες. Ίσως ο επόμενος «σταθμός» για αστυνομικά μυθιστορήματα να είναι η Γαλλία, σύμφωνα με τη βρετανική εφημερίδα Independent.

Ο εκδότης Κρίστοφερ Μακ Λέχοζ, ο άνθρωπος που έφερε στη Βρετανία τα βιβλία του Στιγκ Λάρσον και ειδικά την τριλογία Millennium και προέβλεψε την επιτυχία που θα είχαν, είναι βέβαιος για αυτό, και ήδη έχει εξασφαλίσει τα δικαιώματα για την αγγλική μετάφραση των βιβλίων έξι Γάλλων αστυνομικών συγγραφέων.

«Τα σκανδιναβικά αστυνομικά μυθιστορήματα έγιναν εμπόρευμα και υπερβολικά πολλοί εκδότες κυκλοφόρησαν υπερβολικά πολλά βιβλία χαμηλότερης ποιότητας», παρατηρεί ο Μακ Λέχοζ, και προσθέτει: «Οι εκδότες είναι σαν πρόβατα. Φεύγουν σε αγέλες αναζητώντας τη νέα μεγάλη ανακάλυψη. Η Γαλλία είναι η νέα μεγάλη ανακάλυψη. Υπάρχει ένας εξαιρετικός συνδυασμός πραγματικών συγγραφέων με αφηγηματική ιδιοφυία».

Όμως και ο μεταφραστής Φρανκ Γουιν συμφωνεί. «Για αρκετό καιρό δε μεταφράζονταν πολλά γαλλικά αστυνομικά μυθιστορήματα. Αλλά τώρα οι Γάλλοι παράγουν αστυνομικά μυθιστορήματα που δεν είναι απλά τα καλύτερα του είδους, αλλά γενικά της μεταφρασμένης λογοτεχνίας», δηλώνει στην Independent.

Ιδιαίτερα αισιόδοξη για το μέλλον των γαλλικών αστυνομικών μυθιστορημάτων εμφανίζεται και η επικεφαλής του τμήματος Βιβλίου του Γαλλικού Ινστιτούτου, Ελέν Φιάμα. «Κάτι συμβαίνει στ’ αλήθεια στη Γαλλία. Υπήρχε μία εξαιρετική παράδοση στο αστυνομικό μυθιστόρημα τη δεκαετία του ’70, η οποία εξαφανίστηκε. Και τώρα υπάρχουν στον τομέα καταπληκτικοί άνθρωποι που δεν μπορούσες να βρεις προηγουμένως», υποστηρίζει.

Η συζήτηση σχετικά με τις προοπτικές του γαλλικού αστυνομικού μυθιστορήματος έχει φουντώσει ιδιαίτερα μετά την απονομή του διεθνούς βραβείου που δίνει κάθε χρόνο η βρετανική ένωση συγγραφέων αστυνομικού μυθιστορήματος για το καλύτερο μεταφρασμένο έργο, από κοινού σε δύο Γάλλους συγγραφείς, τους Φρανκ Βάργκας και Πιέρ Λεμέτρ. Μάλιστα, για τον Βάργκας αυτό ήταν το τρίτο σχετικό βραβείο, από το 2006 που θεσμοθετήθηκε το βραβείο.

[επιμέλεια: Σ.Π.]

 

ΦΙΛΙΚΑ SITE

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Email:
Θέμα:
Μήνυμα:

ΠΤΟΛΕΜΑΙΩΝ 4 (ΠΛΑΤΕΙΑ ΠΡΟΣΚΟΠΩΝ)
11635 ΑΘΗΝΑ, ΤΗΛ.-FAX: 210-7212307
info@diastixo.gr

ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ NEWSLETTER

*  Το email σας:

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ

facebook icontwitter icongoogle plus iconpinterest iconyoutube iconrss icon

Με την υποστήριξη του diastixo.gr - Designed by: artspr