VIVIANA SEBASTIO

VIVIANA SEBASTIO

Είχα την ευτυχία να αφηγηθώ κάποια ελληνικά παραμύθια σε μαθητές του Δημοτικού που προέρχονταν από διαφορετικές χώρες και δεν μοιράζονταν μία κοινή μητρική γλώσσα: ήταν ξένα παιδιά υιοθετημένα ή παιδιά μεταναστών πρώτης γενιάς. Λοιπόν, αυτά τα παιδιά, ως επί το πλείστον απομονωμένα και εσωστρεφή, μετά την ακρόαση και την ερμηνεία των παραμυθιών που τους αφηγήθηκα και στα ελληνικά, βρήκαν σημεία επαφής μεταξύ τους και ήρθαν πιο κοντά το ένα στο άλλο. Η περιέργειά τους για τη γλώσσα αυτή αποδείχθηκε ευκαιρία διαπολιτισμικής μεσολάβησης. Με τρόπο σχεδόν μαγικό, η ελληνική γλώσσα ενθάρρυνε τα παιδιά να αρχίσουν να εκφράζονται και να μιλήσουν για τον εαυτό τους, για την προσωπική τους εμπειρία της ζωής. Το κάθε παιδί, διαφορετικό ως προς τη γλώσσα και την καταγωγή, χάρη σ' αυτή την «άγνωστη και μαγική» γλώσσα, ένιωσε συνδεδεμένο με τα άλλα παιδιά.

Το ταξίδι στον κόσμο των ελληνικών παραμυθιών βοήθησε στη σύγκλιση των διαφορών δημιουργώντας επικοινωνία, συμμετοχή και κατανόηση.

Τα πρώτα εργαστήρια παραμυθιών γεννηθήκανε χάρη στη συνάντησή μου, ως μεταφράστρια, με τη συγγραφέα Παυλίνα Παμπούδη, η οποία έχει δημοσιεύσει μέχρι σήμερα περισσότερα από 100 παραμύθια. Ένα από τα πολλά παραμύθια της που αφηγήθηκα έγινε και eBook (Εκδόσεις Dragomanni), εικονογραφημένο από τους μικρούς «παραμυθάδες» ενός δημοτικού σχολείου της Ρώμης κατά τη διάρκεια ενός εργαστηρίου (δείτε εδώ).

 

Τα σχόλια σας

Κάντε το σχόλιο σας, με σύνδεση από το facebook ή συμπληρώστε τα στοιχεία σας, στην παρακάτω φόρμα.

 


Κωδικός ασφαλείας
Ανανέωση

ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

ΕΙΔΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Το μήνυμά σας

Διεύθυνση

Πτολεμαίων 4
(Πλατεία Προσκόπων)
11635 Αθήνα,
Τηλ.-fax: 210.7212307
info@diastixo.gr
ISSN: 2585-2485

ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ NEWSLETTER

Εγγραφείτε τώρα στο newsletter μας και μάθετε πρώτοι τα τελευταία νέα για το βιβλίο και για τις τέχνες.

 

Το email σας: